Сочиненія Порфѵрія Иванова. Гѵмнъ Богу.

Гѵ́мнъ бг҃ꙋ.

Перево́дъ смы́слѡвъ.

Бы́лъ хрⷭ҇то́съ длѧ повѣ́рившихъ бг҃омъ,
А҆ ѻ҆́нъ ка́къ бг҃ъ землѝ къ на́мъ прише́лъ.
Смр҃ть ѻ҆́нъ ка́къ таковꙋ́ю и҆зго́нитъ,
И҆ навѣ́къ жи́знь во сл҃вꙋ введе́тъ.
Смр҃ть ѻ҆́нъ ка́къ таковꙋ́ю и҆зго́нитъ,
И҆ навѣ́къ жи́знь во сл҃вꙋ введе́тъ.

Ска́жꙋтъ лю́ди на чти́момъ бꙋгрѣ̀,
Гдѣ̀ возьмꙋ́тсѧ за бг҃ово дѣ́ло:
«Се́й бꙋго́ръ мѣ́сто ра́йское є҆́сть.
Сл҃ва гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ безсмр҃тна!»
«Се́й бꙋго́ръ мѣ́сто ра́йское є҆́сть.
Сл҃ва гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ безсмр҃тна!»

Бы́лъ хрⷭ҇то́съ длѧ повѣ́рившихъ бг҃омъ,
А҆ ѻ҆́нъ ка́къ бг҃ъ землѝ къ на́мъ прише́лъ.
Смр҃ть ѻ҆́нъ ка́къ таковꙋ́ю и҆зго́нитъ,
И҆ навѣ́къ жи́знь во сл҃вꙋ введе́тъ.
Смр҃ть ѻ҆́нъ ка́къ таковꙋ́ю и҆зго́нитъ,
И҆ навѣ́къ жи́знь во сл҃вꙋ введе́тъ.

Ска́жꙋтъ лю́ди на чти́момъ бꙋгрѣ̀,
Гдѣ̀ возьмꙋ́тсѧ за бг҃ово дѣ́ло:
«Се́й бꙋго́ръ мѣ́сто ра́йское є҆́сть.
Сл҃ва гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ безсмр҃тна!»
«Се́й бꙋго́ръ мѣ́сто ра́йское є҆́сть.
Сл҃ва гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ безсмр҃тна!»

Лѣ́то ҂ацѻ҃ѳ. ¹)

¹)Порфѵрій Ивановъ, миръ ему, придавалъ сему гѵмну очень большое значеніе, и сказалъ о немъ: «Моя идея — это гѵмнъ [Господу] жизни.» (Да­вайте бу­демъ пом­нить о томъ, что въ Совѣтскомъ Союзѣ было запрещено распространеніе религіи, и Богъ земли часто говорилъ и писалъ ино­ска­заніями.) Онъ просилъ на­чи­нать разсказы о немъ съ сего гѵмна; и вотъ другія его слова: «Въ гѵмнѣ сейчасъ все. Онъ долженъ прозвучать по всему міру, миръ по всей землѣ.»

Онъ также сказалъ, что поетъ гѵмнъ ежеминутно, и что въ гѵмнѣ есть тайна, которая должна быть раскрыта; и авторъ сей публикаціи сдѣлалъ смыс­ло­вой пе­ре­водъ гѵмна согласно его пониманію словъ и поступковъ Порфѵрія Иванова, миръ ему.

Упомянутый въ гѵмнѣ бугоръ находится около села Орѣховка Луганскаго раіона на Украинѣ, гдѣ родился Порфѵрій Ивановъ, миръ ему, и онъ при­да­валъ сему мѣсту большое значеніе. Онъ сказалъ, что новая жизнь начнется съ сего бугра; и онъ также сказалъ, что новую жизнь принесетъ тотъ, кто придетъ послѣ него.

Одною изъ работъ, гдѣ Порфѵрій Ивановъ, миръ ему, написалъ объ ономъ бугрѣ, является статія «Надя много лѣтъ страдала...»

Гѵмнъ согласуется со словами Святаго Пророка Мухаммада, миръ ему, сказавшаго: «Передъ Суднымъ днемъ Всевышній Богъ пошлетъ людямъ од­ного изъ моихъ потомковъ для возстановленія справедливости на землѣ. Имя его будетъ такимъ же, какъ и мое имя, а имя отца его будетъ та­кимъ же, какъ и имя моего отца. Онъ наполнитъ весь міръ, погрязшій до его прихода въ насиліи и варварствѣ, свободою и справедливостію.» (Ха­дисъ при­водится у аль-Тирмизи.) И онъ сказалъ, что сей посланникъ, Махди, въ началѣ его миссіи будетъ опознанъ около священной Каабы.

Вотъ оригинальный текстъ гѵмна:

(Тѣ) люди Господу вѣрили, какъ Богу,
А Онъ Самъ къ намъ на землю пришелъ.
Смерть (Онъ) какъ таковую изгонитъ,
А жизнь во славу введетъ.

Гдѣ люди возьмутся на этомъ бугрѣ,
Они громко скажутъ слово:
«Это есть наше Райское мѣсто.
«Человѣку (оному) слава безсмертна!»

При написаніи смыслового перевода слова «Онъ Самъ къ намъ на землю пришелъ» были замѣнены словами «Онъ какъ Богъ земли къ намъ при­шелъ», и сіе означаетъ, что Порфѵрій Ивановъ, миръ ему, есть тотъ, кто былъ предвѣщенъ черезъ пророка Исаію (Книга пророка Исаіи, гла­ва 54, стихъ 5) и святаго Іоанна Богослова (Откровеніе святаго Іоанна Богослова, глава 1, стихи 12 ‒ 15), миръ имъ; слова «этотъ бугоръ» были замѣнены словами «чтимый бугоръ», что означаетъ свя­щен­ную ме­четь аль-Харамъ, во внут­рен­немъ дворѣ которой находится священная Каа­ба — дословно слово «кааба» въ Араб­скомъ языкѣ оз­на­чаетъ высокое мѣс­то, ок­ру­жен­ное почетомъ и уваженіемъ; а слова «(оный) человѣкъ» были замѣнены сло­ва­ми «Господь Богъ» — такъ же въ статіѣ «Не­прав­да» слова «хорошій умный че­ло­вѣкъ» означаютъ «Всеблагій Богъ нашъ».

И вотъ что Порфѵрій Ивановъ, миръ ему, написалъ о Боговомъ дѣлѣ въ статіѣ «Я строю эволюцію»: «Мы какъ таковые люди видѣли въ жизни Отца, видѣли Сына, но не встрѣчались съ (эволюціонирующимъ) Духомъ Святымъ — это будетъ для всѣхъ Богово дѣло. Оно вводится въ жизнь не вреднымъ для людей — по­лез­нымъ. Люди будутъ Его знать. Идетъ предрѣшающая сторона небывалаго характера — эволюціонная Бога Духа Святаго.» Сіе оз­на­ча­етъ, что пришло время для расширеннаго толкованія закона, даннаго намъ черезъ Святаго Пророка Мухаммада, миръ ему, иначе говоря для обя­за­тель­ныхъ двухъ полныхъ, вмѣсто час­тич­ныхъ, омовеній въ день передъ совершеніемъ регулярной молитвы, и для обязательныхъ, въ дополненіе къ посту въ мѣсяцъ Рамаданъ, постовъ — для тѣхъ, кто можетъ — въ Понедельникъ и Четвергъ, а также въ 13-ый, 14-ый и 15-ый дни Исламскаго календаря, или ка­лен­даря Хиджры, кои были рекомендованы Святымъ Пророкомъ Мухаммадомъ, миръ ему, — который самъ постился очень много, — какъ до­пол­нительные посты, съ добавленіемъ — для тѣхъ, кто можетъ — постовъ въ По­не­дель­никъ, Среду и Субботу, кои были рекомендованы Пор­фѵ­ріемъ Ива­но­вымъ, миръ ему — равно какъ пришло время для закаливанія себя въ Природѣ. А Природа, говоря словами Бога земли — это есть мы, всѣ люди.

Главная страница.